Keine exakte Übersetzung gefunden für ضريبة البلدية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ضريبة البلدية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Yo soy una contribuyente del consejo. Ellos son bienvenidos a este pueblo.
    انا ادفع ضريبة البلدية. مرحب بهم في هذه القرية.
  • Por lo tanto, la responsabilidad de organizar los servicios públicos de atención de la salud recae en las municipalidades y su financiación se basa principalmente en las contribuciones del Estado y los impuestos recaudados por las municipalidades.
    ولذلك فإن مسؤولية تنظيم الرعاية الصحية تقع على عاتق البلديات ويستند تمويلها أساسا إلى مساهمات الدولة والإيرادات الضريبية للبلديات.
  • Por lo tanto, las ETN deben respetar la legislación fiscal del país y cumplir de buena fe con sus obligaciones en ese terreno.
    وبالتالي يُتوقع من الشركات عبر الوطنية أن تمتثل للقوانين الضريبية للبلدان وأن تفي بالتزاماتها الضريبية بحُسن نية.
  • Abarcan una amplia gama de cuestiones que van desde la observancia de las leyes y reglamentos locales hasta la protección de los intereses de los consumidores, pasando por la obligación de abstenerse de toda práctica anticompetitiva y respetar las obligaciones fiscales con respecto al país huésped.
    وتتناول هذه التوصيات طائفة كبيرة من القضايا تتراوح ما بين الامتثال للقوانين والأنظمة المحلية، والحفاظ على مصالح المستهلكين، والامتناع عن الممارسات المنافية للمنافسة والوفاء بالالتزامات الضريبية للبلد المضيف.
  • La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.
    ولاحظت اللجنة أن ارتفاع المرتبات الصافية في حالة الإعالة هو أيضا نتيجـة للنظم الضريبية لمعظم البلدان.
  • El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.
    يربط مبدأ المصدر الحق الأساسي لفرض الضريبة بإقليم البلد الذي ينبثق عنه أو يُشتق منه الدخل.
  • Esos países han introducido un impuesto fijo al ingreso personal, lo que al parecer les ha permitido incrementar sus ingresos fiscales y reducir el costo de la recaudación impositiva.
    ويبدو أن هذه الضرائب زادت الإيرادات الضريبية لهذه البلدان وقللت من كلفة جباية الضرائب.
  • También ha calculado los posibles efectos de la liberalización del comercio en los ingresos fiscales de cada uno de los países de Centroamérica.
    ووضعت تقديرات للآثار المحتمل أن يحدثها تحرير التجارة في الإيرادات الضريبية بكل بلد من بلدان أمريكا الوسطى.
  • Propuesta de modificación del artículo 5 de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo*,**
    مقترح بإدخال تعديلات على المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية* **
  • Propuesta de modificación del artículo 26 (Intercambio de información) de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo*
    اقتراح تنقيح المادة 26، تبادل المعلومات، من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية*